INTRODUCCIÓN         ESCRITURA         TEXTOS         GRAMÁTICA         PRENSA         PUBLICACIONES
GRAMÁTICA         SUSTANTIVOS         ADJETIVOS         PRESENTADORES         VERBOS
 
 

La sintaxis del romance andalusí no difiere principalmente del resto de lenguas hermanas de la época. El carácter propio de esta lengua se fundamenta en la influencia del árabe, como en casi todo lo que le hace distinto.

 

Por ejemplo, el verbo copulativo (ser, estar) se podía omitir, al igual que el relativo (que), ambos por influencia del árabe.

 

No se ha documentado oraciones en pasiva analítica (como sería en castellano "el pan es comido"), sólo refleja ("el pan se come"). Seguramente porque en latín vulgar ya se había perdido y el resto de lenguas romamces la recuperaron como cultismo. De hecho, en la lengua oral sigue siendo prácticamente inexistente.

 

Las oraciones negativas siempre llevaba la partícula "non" (no) o "nin" (ni), incluso en construcciones que en castellano no las necesita, como cuando aparecen otras partículas negativas (sin, nunca etc)